日本 永住権 資格
日本の永住権申請のスペシャリスト、アルファ・サポート行政書士事務所
が、永住権申請の資格(条件・要件)についてご説明します。
日本の永住権の資格
【法律上の要件】
(1)素行が善良であること
法律を遵守し日常生活においても住民として社会的に非難されることのない生活を
営んでいること
(2)独立生計を営むに足りる資産又は技能を有すること
日常生活において公共の負担にならず,その有する資産又は技能等から見て将来に
おいて安定した生活が見込まれること
(3)その者の永住が日本国の利益に合すると認められること
ア 原則として引き続き10年以上本邦に在留していること。ただし,この期間のうち,
就労資格又は居住資格をもって引き続き5年以上在留していることを要する。
イ 罰金刑や懲役刑などを受けていないこと。納税義務等公的義務を履行していること。
ウ 現に有している在留資格について,出入国管理及び難民認定法施行規則別表第2に
規定されている最長の在留期間をもって在留していること。
エ 公衆衛生上の観点から有害となるおそれがないこと
※ ただし,日本人,永住者又は特別永住者の配偶者又は子である場合には,
(1)及び(2)に適合することを要しない。また,難民の認定を受けている者の場合には,
(2)に適合することを要しない。
【10年在留に関する特例】
(1)日本人,永住者及び特別永住者の配偶者の場合,実態を伴った
婚姻生活が3年以上継続し,かつ,引き続き1年以上本邦に在留していること。
その実子等の場合は1年以上本邦に継続して在留していること
(2)「定住者」の在留資格で5年以上継続して本邦に在留していること
(3)難民の認定を受けた者の場合,認定後5年以上継続して本邦に
在留していること
(4)外交,社会,経済,文化等の分野において我が国への貢献があると
認められる者で,5年以上本邦に在留していること
日本の永住権申請なら・・・
アルファ・サポート行政書士事務所へ
1. Legal requirements
(1) The person is of good conduct.
The person observes Japanese laws and his/her daily living as a resident does not invite
any social criticism.
(2) The person has sufficient assets or ability to make an independent living.
The person does not financially depend on someone in the society in his daily life, and
his/her assets or ability, etc. are assumed to continue to provide him/her with a stable
base of livelihood into the future.
(3) The person’s permanent residence is regarded to be in accord with the interests of
Japan.
a) In principle, the person has stayed in Japan for more than 10 years consecutively. It
is also required that during his/her stay in Japan the person has had work permit or the
status of residence for more than 5 years consecutively.
b) The person has been never sentenced to a fine or imprisonment. The person fulfills
public duties such as tax payment.
c) The maximum period of stay allowed for the person with his/her current status of
residence under Annexed Table 2 of the Immigration Control and Refugee Recognition
Act is to be fully utilized.
d) There is no possibility that the person could do harm from the viewpoint of protection
of public health.
※ The requirements (1) and (2) above do not apply to spouses and children of Japanese
nationals, special permanent residents or permanent residents, and requirement (2)
does not apply for those who have been recognized as refugees
2. Special requirements for 10-year residence in principle
(1) The person is a spouse of a Japanese national, special permanent resident or
permanent resident, and has been in a real marital relationship for more than 3 years
consecutively and has stayed in Japan more than 1 year consecutively. Or, the person is
a true child of a Japanese national, special permanent resident or permanent resident,
and has stayed in Japan more than 1 year consecutively.
(2) The person has stayed in Japan for more than 5 years consecutively with the status
of long term resident.
(3) The person has been recognized as a refugee, and has stayed in Japan for more than 5 years consecutively after recognition.
(4) The person has been recognized to have made a contribution to Japan in diplomatic,
social, economic, cultural or other fields, and has stayed in Japan for more than 5 years.
※ Please see “Guidelines for Contribution to Japan.”
1. 法律上的条件
(1)品行优良
作为生活在日本社会的一员,遵纪守法,日常生活与社会相融合。
(2)具有足以独立生活的资产或技能
其日常生活不成为公共的负担,从其所有的资产或技能等可预见其未来生活安定。
(3)申请人的永住与日本国的利益相一致
a).原则上持续在日本居留10 年以上。但在此期间,必须以就业签证或居住签证在日本居留5
年以上。
b).未被处过罚款或徒刑,履行纳税义务等公共义务。
c).现有的居留签证应是出入国管理局及难民认定法施行规则附表第2 所规定的时间最长的居
留签证
d).从公共卫生的角度来看无有害的可能性。
※ 日本人、永住者或特别永住者的配偶或子女无需符合(1)和(2)的条件。此外,已被认定为
难民的人无需符合(2)的条件。
2. 有关原则上必须居留10 年的特例
(1) 若是日本人、永住者或特别永住者的配偶,其实际婚姻生活必须持续3 年以上,并继续在
日本居留1 年以上;若是其子女等,则必须持续在日本居留1 年以上。
(2) 以“定住者”的居留签证持续在日本居留5 年以上。
(3) 被认定为难民的人,必须在认定后持续5 年以上居留在日本。
(4) 在外交、社会、经济、文化等领域为我国作出的贡献得到承认,并在我国持续居留5 年以
上。
※ 请参看有关“对我国的贡献”的标准。
1. 법률상의 요건
(1) 평소 품행이 방정할 것
법률을 준수하고, 일상생활에서도 주민으로서 사회적으로 비난받지 않
는 생활을 하고 있을 것
(2) 독립적인 생계를 영위하기에 충분한 자산 또는 기술을 갖고 있을 것
일상생활을 함에 있어 공공의 부담이 되지 않고, 소유한 자산 또는
기술 등으로 볼 때 장래에 안정된 생활을 할 수 있다는 전망이 설 것
(3) 해당인의 영주가 일본국의 이익과 합치한다고 인정될 것.
가. 원칙적으로 10년 이상 계속하여 일본에 체류하고 있을 것. 다만, 이
기간 중에 취로자격 또는 거주자격을 갖고 5년 이상 계속하여 체류했
어야 한다.
나. 벌금형이나 징역형 등을 받지 않았을 것. 납세의무 등 공적 의무를
이행하고 있을 것.
다. 현재 보유한 체류자격이 출입국 관리 및 난민인정법 시행규칙 별표2
에 규정되어 있는 최장 체류기간을 갖고 체류하고 있을 것.
라. 공중위생 상의 관점에서 유해할 우려가 없을 것
※다만, 일본인, 영주자 또는 특별영주자의 배우자 또는 자녀인 경우에는
(1) 및 (2)에 적합하지 않아도 된다. 또한 난민 인정을 받은 자의 경우에는
(2)에 적합하지 않아도 된다.
2. 10년 체류 원칙에 관한 특례
(1) 일본인, 영주자 및 특별영주자의 배우자인 경우 실제 혼인생활을 3년 이
상 계속한 동시에 1년 이상 일본에 체류하고 있을 것. 그 친자녀 등의 경
우에는 1년 이상 일본에 계속하여 체류하고 있을 것.
(2) 체류자격이 ‘ 정주자’ 로서 5년 이상 계속하여 일본에 체류하고 있을 것.
(3) 난민 인정을 받은 자의 경우 인정 후 5년 이상 계속하여 일본에 체류하고 있을
것.
(4) 외교, 사회, 경제, 문화 등의 분야에서 일본에 기여한 바가 있다고 인정되는 자로
서 5년 이상 일본에 체류하고 있을 것.
※‘ 일본에 기여’ 에 관한 가이드라인을 참조하십시오.
1. Condições jurídicas necessárias.
(1) Ter uma boa conduta.
Obedecer estritamente às legislações e, na vida cotidiana, como um cidadão, viver de forma que não
seja criticado socialmente.
(2) Possuir bens ou ter alguma habilidade técnica para que haja independência financeira.
Através dos bens e da habilidade técnica, ter previsão de futuramente poder levar uma vida estável,
não causando ônus social.
(3) A autoridade reconhecer que o requerimento da permissão de residência permanente vai de
encontro com os interesses japoneses.
1. Em princípio, residir no Japão ininterruptamente por mais de 10 anos. Não obstante, deverá ter o
status de trabalho ou de moradia ininterrupto por mais de 5 anos, dentre os 10 anos.
2. Não ter sofrido nenhuma penalidade financeira assim como criminal. Cumprir com as obrigações
públicas, como contribuição de impostos e outros.
3. Residir no Japão no período máximo permitido pelo seu status atual, conforme a Tabela 2 do
anexo da Regulamentação da Lei de controle de Imigração e Reconhecimento do Status de
Residência
4. Não ter probabilidade de causar danos à saúde pública.
Obs: Não obstante, cônjuge e filho de cidadão japonês, ou de residente em caráter permanente, ou de
residente especial em caráter permanente não precisam estar em conformidade com os itens (1) e (2).
As pessoas que foram reconhecidas como Refugiados não precisam estar em conformidade com o
item (2).
2 Exceções quanto a residir 10 anos, a princípio
(1) Para cônjuge de cidadão japonês, ou de residente em caráter permanente, ou de residente especial
em caráter permanente, ter uma situação matrimonial por mais de 3 anos ininterruptos, e residir no
Japão por mais de 1 ano contínuo. Para filhos legítimos deste matrimônio, residir ininterruptamente
por mais de 1 ano no Japão.
(2) As pessoas com o status de “Residente a longo prazo” precisam residir no Japão por mais de 5
anos ininterruptos.
(3) As pessoas que foram reconhecidas como Refugiados, após o reconhecimento precisam residir
por mais de 5 anos ininterruptos no Japão.
(4) As pessoas que foram avaliadas que estão contribuindo com o Japão na área diplomática, social,
econômica, cultural e outros precisam residir por mais de 5 anos consecutivos no Japão Obs:
Consulte as diretrizes “Contribuição para o Japão”.